»Odstranitev je odvzela še eno javno osrednjo točko, ki je opominjala na pokol. Zdi se, da signalizira, da hongkonška in pekinška vlada ne bosta več tolerirali javnih prikazovanj spomina na 4. junij.«
»Da je vodstvo hongkonške univerze klonilo pod pritiskom iz Pekinga, je bilo jasno že v sredo, ko so okoli kipa, poimenovanega Steber sramote, začeli postavljati zaščitno ograjo. Danes zjutraj ga na mestu, na katerem je stal 24 let, ni bilo več.«
»Čeprav je na žalost res, da velik del bogastva našega mesta in države izhaja iz trgovine s sužnji, tega ni treba slaviti na javnih mestih.«
»Čas je, da se kip umakne in da se pomaknemo naprej.«
»To pravi čas za odstranitev tega problematičnega kipa.«
»Verjamem, da so kipe podirali le v državah, kjer se je demokracijo začasno prekinilo.«
»To je skulptura mrtvih in za spomin na umrle v Pekingu leta 1989. Ko jo uničiš na ta način, je to tako, kot da bi šel na pokopališče in uničil vse nagrobnike.«
»Muzej je zaprosil, da se kip Theodora Roosevelta odstrani, ker eksplicitno upodablja temnopolte in staroselce kot rasno manjvredne.«
»Odstranitev kipa označila za 'zgodovinski dan'.«
»Odstranitev tega kipa je majhen korak na poti k temu, da se Charlottesville, Virginija in Amerika soočijo s svojim grehom, da so bile pripravljene uničiti črnsko prebivalstvo za gospodarsko korist.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju